李商隱的詩(shī)集(包含評(píng)點(diǎn)解析)
admin
為有
為有云屏無(wú)限嬌,鳳城寒盡怕春宵。
無(wú)端嫁得金龜婿,辜負(fù)香衾事早朝。
云母屏風(fēng)后面的美人格外嬌,京城寒冬已過(guò)卻怕短暫春宵。
無(wú)端地嫁了個(gè)做高官的丈夫,不戀溫暖香衾只想去上早朝。
本詩(shī)為閨怨詩(shī),創(chuàng)作時(shí)間沒(méi)有準(zhǔn)確記載,有人推測(cè)大概作于唐武宗會(huì)昌六年(846年)至唐宣宗大中五年(851年)之間,即李商隱之妻王氏去世之前。全詩(shī)抒寫(xiě)了宦家少婦因夫婿忙于上朝,拋下她香衾獨(dú)臥而心生的怨情。本詩(shī)對(duì)少婦的心理刻畫(huà)極為細(xì)致,少婦嬌嗔的口吻也極為動(dòng)人。為有,此以首句前二字為題,與詩(shī)歌內(nèi)容沒(méi)什么關(guān)系,也屬于無(wú)題詩(shī)一類。
詩(shī)的頭兩句烘托氛圍,點(diǎn)明題旨。第一句點(diǎn)詩(shī)的女主人公出身官宦之家。“云屏”是華麗的屏風(fēng),在此代指深閨。第二句交代時(shí)間和地點(diǎn),點(diǎn)明詩(shī)眼:寒意漸退,春意漸濃,長(zhǎng)安城內(nèi)初春之晨,窗外絲絲寒意,帷帳內(nèi)溫暖舒適,正所謂“春宵一刻值千金”;然而一個(gè)“怕”字,讓人意想不到,確定了這首詩(shī)的情感立足點(diǎn)。
后兩句用婦人的口吻明寫(xiě)閨怨。女主人公埋怨自己與一位顯赫官員成婚后,丈夫顧不得居室之中的春暖以及妻子的濃濃情意,每日早起登朝,只留下自己一人獨(dú)守空房。于是,女主人公產(chǎn)生了“無(wú)端”的抱怨和“辜負(fù)香衾”的悵恨。金龜婿,唐三品以上官員佩金飾龜袋,在此代指夫婿的官職顯赫。這兩句詩(shī)用語(yǔ)平淡而表意深切,將女主人公心底的閨怨表現(xiàn)得淋漓盡致。
本詩(shī)之意,同王昌齡《閨怨》中“悔教夫婿覓封侯”、李益《江南曲》“早知潮有信,嫁與弄潮兒”可謂異曲同工。不過(guò)王詩(shī)輕松活潑,趣味盎然;本詩(shī)則鄭重地將夫妻廝守與夫君忙于國(guó)事相對(duì)立,以多情怨無(wú)情。對(duì)比之下,實(shí)際上揭示了古人一種普遍的煩惱,即功名與家庭有時(shí)難以兼顧,理想和現(xiàn)實(shí)又經(jīng)常沖突。李商隱一生長(zhǎng)期被這種煩惱纏繞,未得解脫。他一生苦惱多于快樂(lè),哀傷多于甜蜜,這樣的生命體驗(yàn)也都在他的詩(shī)歌中得以體現(xiàn)。
夜雨寄北
君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。
你問(wèn)歸家日程我還沒(méi)有定期,今夜巴山的秋雨漲滿了水池。
我們何時(shí)在西窗下共剪燭花,面對(duì)面傾吐今夜對(duì)你的相思。
這是一首抒情詩(shī)。詩(shī)題又作《夜雨寄內(nèi)》,“內(nèi)”就是“內(nèi)人”,也就是妻子。但有人考證,以為本詩(shī)是大中五年(851年)七月至九月間,詩(shī)人入東川節(jié)度使柳中郢梓州幕府時(shí)所作。當(dāng)時(shí)其妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。因此本詩(shī)應(yīng)是寄給長(zhǎng)安友人。今傳李詩(shī)各本均作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。從詩(shī)的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”理解,似乎更合適一些。其實(shí),詩(shī)人入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,詩(shī)人詩(shī)作在后,當(dāng)時(shí)交通阻塞、信息不靈,也是完全可能的。即使是詩(shī)人得到了妻子去世的消息,本詩(shī)作追憶解,也未嘗不可。
前兩句,詩(shī)人以問(wèn)答和對(duì)眼前環(huán)境的描寫(xiě),闡發(fā)了孤寂的情懷和對(duì)妻子深深的懷念之情。首句一問(wèn)一答,將無(wú)法擺脫的矛盾陳列出來(lái),起伏有致,極富表現(xiàn)力。羈旅之愁與不得歸之苦,兩相對(duì)立,已躍然紙上,為全篇營(yíng)造出悲愴沉痛的氛圍,奠定了哀傷的基調(diào)。次句“巴山夜雨漲秋池”,看似寫(xiě)眼前景,實(shí)際包含了無(wú)盡的相思情。詩(shī)人將心中那綿綿羈旅愁、無(wú)盡相思苦與夜雨交織在一起,將歸期而未有期的沉痛情緒渲染得更加充分。詩(shī)人獨(dú)自一人寄居在他鄉(xiāng),夜雨淅淅瀝瀝,此情此景本身就惹人傷感。再加上漲滿秋池這一精細(xì)而又富于實(shí)感的景象,讓人感覺(jué)詩(shī)人內(nèi)心無(wú)法擺脫的愁思,似乎也彌漫于巴山蜀水之間了。
后兩句,詩(shī)人從眼前景生發(fā)開(kāi)去,馳騁想象,另辟新境,寫(xiě)出了團(tuán)聚時(shí)的幸福景象。“共剪西窗燭”化用杜甫《羌村三首》中“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐”的詩(shī)意。前句著“何當(dāng)”二字,意思是說(shuō)“什么時(shí)候才能夠”,與開(kāi)篇的“未有期”相呼應(yīng),詩(shī)人心中熱切的盼望與難以料定的惆悵融合在一起,更見(jiàn)濃情。來(lái)日相聚時(shí),同在西屋的窗下竊竊私語(yǔ),情深意長(zhǎng),徹夜不眠,以致蠟燭結(jié)出了蕊花。兩個(gè)人一起剪去蕊花,仍有敘不完的離情,言不盡的喜悅。于是,詩(shī)人想象中的樂(lè),自然更反襯出今夜的苦;而詩(shī)人今夜的苦又成了剪燭夜話的談資,增添了重聚時(shí)的樂(lè)。
這首詩(shī)是詩(shī)人即興而作,表現(xiàn)出其內(nèi)心剎那間的情感變化。全詩(shī)語(yǔ)淺情深,曲折而含蓄,在遣詞造句上無(wú)一絲矯揉造作之氣,充分體現(xiàn)了李商隱詩(shī)的另一面:質(zhì)樸自然而又“寄托深而措辭婉”的藝術(shù)風(fēng)格。
賈生
宣室求賢訪逐臣,賈生才調(diào)更無(wú)倫。
可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。
漢文帝求賢接見(jiàn)放逐之臣,賈誼的才華風(fēng)度十分超人。
可惜文帝虛席空自聽(tīng)講解,不問(wèn)治國(guó)大事只打聽(tīng)鬼神。
本詩(shī)之意在于借古諷今。賈生,指賈誼,西漢著名文學(xué)家、政治家,他力主改革弊政,曾提出許多重要政治主張,但卻遭讒被貶,一生抑郁不得志,死時(shí)僅三十二歲。他被貶長(zhǎng)沙的經(jīng)歷,被歷代文人借以表達(dá)自己的不得志之意。詩(shī)人別出心裁,以賈誼奉詔由長(zhǎng)沙返回京都,深夜謁見(jiàn)漢文帝的史實(shí)為題材寫(xiě)了這首詩(shī)。按《史記·屈原賈生列傳》:賈誼回到京城時(shí),漢文帝剛剛辦完祭祀事宜,在宣室召見(jiàn)他。文帝還沉浸在鬼神異事中,就向賈誼請(qǐng)教有關(guān)鬼神的問(wèn)題,賈誼回答得面面俱到,一直講到深夜,聽(tīng)得文帝不由自主地向他靠近。全部聽(tīng)完后,文帝感嘆:“我很久沒(méi)見(jiàn)到賈誼了,總以為自己才學(xué)高過(guò)他,現(xiàn)在才知我不如他。”
前兩句直接敘述文帝與賈誼宣室中夜對(duì)的情形。第一句“求賢訪逐臣”,似乎是要稱頌皇帝禮賢下士。第二句暗指漢文帝對(duì)賈生的才華學(xué)識(shí)十分欽佩。“才調(diào)”搭配“更無(wú)倫”,凸顯出賈誼才華橫溢、風(fēng)華正茂的形象。
后兩句的筆調(diào)急轉(zhuǎn)直下,將全詩(shī)的題旨道破,是理解這首詩(shī)的關(guān)鍵。“夜半虛前席”承接上文,形象生動(dòng)地表現(xiàn)了漢文帝聽(tīng)賈誼言說(shuō)時(shí)聚精會(huì)神的模樣;最后一句忽然以“可憐”調(diào)轉(zhuǎn)語(yǔ)意,并扣住“可憐”,將主題表現(xiàn)出來(lái):譏諷文帝屈尊下顧,直至“夜半虛前席”,并非請(qǐng)教興國(guó)安邦之策,竟是為卜問(wèn)鬼神。
詩(shī)人把握史書(shū)中為人們所忽略的“問(wèn)鬼神”一段,另辟蹊徑,獨(dú)抒新見(jiàn),以賈誼懷才不遇之事,表達(dá)自己的不得志之意。整首詩(shī)措辭犀利辛辣,寄意深刻,極抑揚(yáng)頓挫之能事。
瑤池
瑤池阿母綺窗開(kāi),《黃竹》歌聲動(dòng)地哀。
八駿日行三萬(wàn)里,穆王何事不重來(lái)?
王母在瑤池中把綺窗打開(kāi),只聽(tīng)《黃竹》歌聲哀怨漫塵埃。
八匹駿馬一天飛馳三萬(wàn)里,周穆王因?yàn)槭裁床辉倩貋?lái)?
本詩(shī)借周穆王不能應(yīng)西王母之約重來(lái)相會(huì)的故事,諷刺封建統(tǒng)治者追求長(zhǎng)生不死的愚蠢荒唐。全詩(shī)用詞辛辣、立意巧妙。
詩(shī)人通過(guò)想象西王母盼望穆王“復(fù)來(lái)”,而穆王也許會(huì)履行諾言,虛構(gòu)了這樣一個(gè)情節(jié):西王母推開(kāi)雕飾精美的窗戶,遠(yuǎn)眺東方,卻不見(jiàn)穆王的蹤跡,只聽(tīng)見(jiàn)他的哀民詩(shī)《黃竹歌》響徹云霄。第一句以“綺窗”一詞襯托仙境的豪華,第二句用“動(dòng)地哀”一詞反映人間的凄慘。兩句詩(shī)形成強(qiáng)烈的對(duì)比。這樣的對(duì)比表達(dá)了兩層含義:一是暗喻《黃竹歌》的詩(shī)人周穆王已經(jīng)死去,空留詩(shī)歌在人間,仙境再美,他也無(wú)緣永駐,由此暗諷求仙的人;二是以《黃竹歌》暗示百姓正生活在水深火熱之中,而統(tǒng)治者卻在追求長(zhǎng)生不老,以圖永享富貴,有譴責(zé)之意。
詩(shī)的三四句是寫(xiě),西王母因穆王不來(lái)赴約而產(chǎn)生的心理活動(dòng):穆王馬車(chē)上的八匹駿馬縱橫馳騁,一日能行三萬(wàn)里,他若想來(lái)輕而易舉,況且自己又是盛情邀請(qǐng)。穆王也曾許下重諾,可是他為何還不來(lái)赴約呢?答案只有一個(gè),那就是穆王已死。因此,就算西王母一直開(kāi)窗遠(yuǎn)眺、殷勤盼望,也等不到穆王了。連仙人西王母都不能使她所看重的穆王免于一死,那人間那些所謂的長(zhǎng)生不老之術(shù),不是無(wú)稽之談?dòng)质鞘裁茨兀吭?shī)人妙就妙在不發(fā)一字議論而使讀者自己得出這個(gè)結(jié)論。需要注意的是,第四句是西王母心中的疑問(wèn),而不是詩(shī)人提出的反詰之辭。
不發(fā)一字議論也是本詩(shī)最大的特色。詩(shī)人沒(méi)有直白地諷刺嘲弄,而是將諷刺的意味完全隱藏在對(duì)西王母的行為和心理活動(dòng)的描述當(dāng)中。這種寫(xiě)法使詩(shī)歌生動(dòng)異常,令人回味。因此,本詩(shī)的批判、嘲諷意味雖然尖銳、犀利,但卻表達(dá)得非常委婉,使得全詩(shī)明白酣暢又含義深遠(yuǎn),顯示出了詩(shī)人構(gòu)思之獨(dú)特。
嫦娥
云母屏風(fēng)燭影深,長(zhǎng)河漸落曉星沉。
嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。
云母屏風(fēng)上映照著昏暗燭影,天上銀河西移晨星漸漸消隱。
月里嫦娥應(yīng)該后悔偷吃靈藥,夜夜望著碧海青天哀嘆傷心。
這首詩(shī)題為“嫦娥”,看似描寫(xiě)嫦娥,實(shí)際上是寫(xiě)主人公孤獨(dú)寂寥、境況不佳之時(shí)內(nèi)心的真切感受和獨(dú)白。
詩(shī)的一二句描寫(xiě)主人公所處環(huán)境和徹夜不眠的情景。“燭影深”、“長(zhǎng)河落”、“曉星沉”,表明時(shí)間已近拂曉;“漸”字形象地體現(xiàn)了時(shí)間的推移、流逝;“沉”字則真實(shí)地描摹出晨星低垂、欲落未落的畫(huà)面。形單影只的主人公,對(duì)著冷屏殘燭、青天孤月,又度過(guò)了一個(gè)不眠之夜,他的心似乎也正隨著那晨星逐漸下沉。這兩句詩(shī)雖然并未從正面刻畫(huà)主人公的心理活動(dòng),但卻通過(guò)氣氛的渲染,將他那寂寥哀戚、孑然一身的惆悵心情表達(dá)得淋漓盡致。
漫漫長(zhǎng)夜,天空中最令人矚目、引人遐思的當(dāng)屬那一輪明月。而明月往往使人聯(lián)想到神話傳說(shuō)中的月宮主人——嫦娥。嫦娥孤居廣寒宮,無(wú)人陪伴,在主人公看來(lái),她的寂寞孤單跟自己是一樣難以派遣、無(wú)處不在的。于是,他心里不禁有了這樣的想法:嫦娥肯定日日懊悔當(dāng)年偷吃了長(zhǎng)生不老藥,以至于要永遠(yuǎn)獨(dú)居月宮,忍受寂寞的折磨。恐怕上徹青天、下窮碧海,這份悔恨與孤寂之情也是難以排遣、無(wú)法擺脫的吧。“應(yīng)”字表達(dá)了推測(cè)的含義,因?yàn)橛星皫拙涞匿亯|,這種推測(cè)顯得自然而然、水到渠成,更體現(xiàn)了主人公對(duì)嫦娥同病相憐、惺惺相惜之感。所以詩(shī)的三四句與其說(shuō)是對(duì)嫦娥心情的揣測(cè),不如說(shuō)是主人公的內(nèi)心獨(dú)白。
然而,這位寂寞獨(dú)處、整夜未免的主人公到底是誰(shuí),是詩(shī)人本人嗎?詩(shī)中并未明說(shuō)。但可以肯定的是,詩(shī)中抒發(fā)的寂寥悲切之情,以及“悔偷靈藥”的情緒,融入了詩(shī)人獨(dú)特的生命體驗(yàn),含義深遠(yuǎn)。當(dāng)時(shí),社會(huì)動(dòng)亂,現(xiàn)實(shí)黑暗,詩(shī)人身處惡境,卻始終致力于擺脫世俗的羈絆,追求一種高尚的境界,可結(jié)果往往是使自己更加孤立無(wú)援。清高與寂寞歷來(lái)是一對(duì)孿生兄弟,詩(shī)人自賞又自傷,既不甘與世俗為伍,又難以忍受寂寞的吞噬。這種難以捉摸的心理,詩(shī)人卻在此用精煉蘊(yùn)藉的語(yǔ)言微妙而恰當(dāng)?shù)仃U述出來(lái)。詩(shī)中所表達(dá)的溫暖而哀傷的美,很容易引起當(dāng)時(shí)文人雅士的共鳴,這也是詩(shī)的典型意義所在。