長(zhǎng)干行二首(崔顥),玉階怨(李白)-樂(lè)府詩(shī)集
admin
長(zhǎng)干行二首
其一
君家何處住?妾住在橫塘。
停舟暫借問(wèn),或恐是同鄉(xiāng)。
你的家住在何處?我的家住在橫塘。
暫時(shí)停船來(lái)相問(wèn),或許咱們是同鄉(xiāng)。
其二
家臨九江水,來(lái)去九江側(cè)。
同是長(zhǎng)干人,生小不相識(shí)。
我家靠近九江水,來(lái)往在這九江邊。
都是長(zhǎng)干里鄉(xiāng)親,從小沒(méi)有見(jiàn)過(guò)面。
《長(zhǎng)干曲》是南朝樂(lè)府中“雜曲古辭”的舊題。這是組詩(shī)《長(zhǎng)干行》四首的第一、二首。這兩首詩(shī)恰如民歌中的對(duì)唱,前者是女青年天真無(wú)邪的問(wèn),后者是男青年厚實(shí)淳樸的答。一問(wèn)一答,以白描手法,樸素自然的語(yǔ)言,刻畫(huà)了一對(duì)經(jīng)歷相仿的男女,表達(dá)出同鄉(xiāng)青年萍水相逢、“他鄉(xiāng)遇故知”的喜悅之情。這兩首詩(shī)雖然繼承了前代民歌的遺風(fēng),但既不艷麗柔媚,又非浪漫熱烈,卻以素樸真率見(jiàn)長(zhǎng),寫(xiě)得干凈健康,狀人形態(tài)惟妙惟肖,生動(dòng)自然,為抒情詩(shī)中的上乘之作。
第一首寫(xiě)女主人公的問(wèn)。住在橫塘的女主人公,離鄉(xiāng)背井,水宿風(fēng)行,孤零無(wú)伴,沒(méi)有一個(gè)可與共語(yǔ)之人,在泛舟時(shí)忽聞鄉(xiāng)音,自然倍感親切,于是停舟相問(wèn)。詩(shī)人運(yùn)用了倒敘手法,省掉許多敘事環(huán)節(jié),單刀直入,開(kāi)篇就讓女主人公出口問(wèn)人。一個(gè)“君”字指出對(duì)方是男性。女子又不待對(duì)方答復(fù),就急于自報(bào)“妾住在橫塘”,從她嬌憨的語(yǔ)氣中自然地反襯出她的年輕和天真無(wú)邪。次句借女主人公之口點(diǎn)明了說(shuō)話者的性別與居處,又用“停舟”二字,表明是水上的偶然遇合。而從她聞鄉(xiāng)音而急于“停舟”相問(wèn)的舉止看,她的內(nèi)心非常孤寂。寥寥二十字,詩(shī)人僅用問(wèn)的口吻,就把女主人公的音容笑貌寫(xiě)得活靈活現(xiàn)。
第二首寫(xiě)男主人公的答唱。“家臨九江水”是對(duì)第一首中“君家何處住”的答復(fù);“來(lái)去九江側(cè)”說(shuō)明自己也是風(fēng)行水宿之人。這里初步點(diǎn)醒了兩人的共同點(diǎn)。“同是長(zhǎng)干人”中的一個(gè)“同”字把雙方的共同點(diǎn)又加深了一層。末句詩(shī)人筆意一轉(zhuǎn),未說(shuō)今日之幸而相識(shí),卻追惜往日之未曾相識(shí)。寥寥五字,流露出相見(jiàn)恨晚之情。
全詩(shī)具有濃郁的民歌風(fēng)味,清脆洗練,玲瓏剔透,語(yǔ)言樸素自然,極富魅力。
玉階怨
玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,玲瓏望秋月。
玉石臺(tái)階上落滿了露水。深夜久站浸濕腳上羅襪。
回房放下水晶簾擋擋寒,透過(guò)簾縫仰望明亮秋月。
《玉階怨》,見(jiàn)郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》,屬《相和歌·楚調(diào)曲》,與《婕妤怨》、《長(zhǎng)信怨》等曲,從古代所存歌辭看,都是專寫(xiě)“宮怨”的樂(lè)曲。
本詩(shī)表達(dá)了一位貴婦人因想念丈夫而產(chǎn)生的哀怨情緒。全詩(shī)極力突出主人公的一個(gè)“怨”字,而這“怨”的背后,是她對(duì)丈夫的一往情深,“怨”正道出了她對(duì)丈夫的深切思念和濃厚的感情。
開(kāi)篇兩句寫(xiě)貴婦人站在門(mén)外,注視著遠(yuǎn)方的路。夜色已深,露水漸重,即使露水已經(jīng)將羅襪浸濕,但她依然佇立著,好像她思念的丈夫正從遠(yuǎn)處走來(lái)。這兩句通過(guò)含蓄的語(yǔ)言,寫(xiě)出了貴婦人焦急的神態(tài)。
后兩句表現(xiàn)貴婦人因想念丈夫而產(chǎn)生的繾綣情懷。“卻下水晶簾,玲瓏望秋月”,遲遲不見(jiàn)丈夫歸來(lái),那皎潔的明月,似乎更增加了她的愁思,舊歡新愁一同涌上心頭,使她備受煎熬。“卻下”二字,是虛字卻極傳神,歷來(lái)為詩(shī)家推崇。這種轉(zhuǎn)折,似斷實(shí)連;好像要一筆蕩開(kāi),忘卻愁怨,實(shí)際卻更添愁緒,字少情重,直入幽微。“卻下”,好像是無(wú)意下簾,其實(shí)飽含幽怨。本來(lái)夜、怨都深,無(wú)可奈何而入室。入室之后,又怕隔窗的明月照入室內(nèi),更顯孤獨(dú),因此下簾。下簾之后,這凄清無(wú)眠的夜晚卻更難度過(guò),無(wú)可奈何之下,又去隔簾望月。這等憂思徘徊,恰如李清照的“尋尋覓覓、冷冷清清、凄凄慘慘戚戚”,如此微妙的思緒通過(guò)“卻下”二字生動(dòng)傳神地表現(xiàn)出來(lái)。“卻”字貫穿下文,可以理解為:“卻下水晶簾”,“卻去望秋月”。這兩個(gè)動(dòng)作之間,愁思轉(zhuǎn)折反復(fù),意蘊(yùn)悠長(zhǎng)。中國(guó)古代詩(shī)歌講究“空谷傳音”,就是如此。“玲瓏”二字,看似漫不經(jīng)心,實(shí)則功力深厚。用月之玲瓏,襯托人之哀怨,對(duì)面著筆,遠(yuǎn)勝正面直敘。
縱觀全詩(shī),不見(jiàn)一“怨”字,但“怨”意卻貫穿始終,哀怨溢于言表,但這種“怨”都是由“愛(ài)”引出,正是由于貴婦人對(duì)丈夫的一往情深,才使“愛(ài)”“怨”纏綿,感人至深。